Services de traduction

Nous contacter

SERVICES DE TRADUCTION

Avec la mondialisation, notre communication avec le monde augmente de jour en jour, et la traduction maintient sa position clé dans la diffusion de l'information.

Chez Chemleg, nous agissons comme un pont entre les cultures et vous proposons des services de traduction dans les domaines de la législation et de la réglementation, de la traduction chimique, cosmétique et médicale, en particulier dans la paire de langues anglais-turc. Connaissant l'importance d'une traduction complète et précise dans ces domaines, nous examinons et révisons les textes traduits avec nos traducteurs compétents et chimistes, tous spécialisés dans leur domaine, et maintenons la terminologie que nous utilisons à jour.

translation, services, english turkish

Traduction Technique

La traduction technique peut être définie comme la traduction de textes techniques en dehors des genres littéraires. Elle couvre la traduction de textes tels que les manuels d'utilisation, les rapports techniques et les documents techniques.

Dans la traduction de tels textes, tout d'abord, le texte source doit être analysé, la terminologie du texte doit être déterminée, et si elle n'est pas indiquée par le client, le public cible doit être identifié. En ce qui concerne les textes techniques, il est crucial de comprendre correctement le texte source et d'utiliser une terminologie adaptée au domaine pour obtenir une traduction précise. À ce stade, l'habitus, les connaissances et les compétences de recherche des traducteurs et éditeurs qui travailleront sur les textes entrent en jeu. Nous pouvons énumérer nos objectifs dans la traduction de textes techniques comme suit :

  • Clarté
  • Compréhensibilité
  • Précision
  • Concision
  • Cohérence

En plus de cela, il est nécessaire de respecter les règles grammaticales de la langue source et de la langue cible, et de réviser et de relire les textes traduits. Nos traducteurs et chimistes, qui possèdent les connaissances nécessaires en terminologie, l'expérience et le savoir-faire dans ce domaine, travaillent en coopération pour vous fournir un service de traduction conforme à tous les principes mentionnés ci-dessus.

Traduction Réglementaire

En Turquie, ou dans tout autre pays, les documents utilisés pour les soumissions dans le cadre de toute législation doivent être soumis en turc ou dans la langue maternelle. Il est nécessaire que de telles traductions soient réalisées par notre personnel expert et que la terminologie soit mise à jour afin de mener à bien le processus avec succès. Les types de textes que nous traduisons dans ce domaine sont les suivants :

  • Dossier d'Enregistrement REACH (KKDIK)
  • Rapports de Sécurité Chimique
  • Rapports d'Analyse Chimique et Physique
  • Tests d'Efficacité
  • Rapports d'Évaluation des Risques
  • Dossiers de Licence
  • Rapports de Scénario d'Exposition
  • Méthodes de Test et d'Analyse
  • Fiches Techniques des Produits
  • Certificats d'Analyse des Produits
  • Documents techniques (selon les demandes de l'entreprise)

Traduction Chimique

La connaissance et le savoir-faire sont d'une grande importance dans la traduction chimique, qui relève de la traduction technique, et de tels textes doivent être étudiés avec diligence. Chez Chemleg, nous accordons la dédication et la diligence nécessaires à la traduction chimique avec nos traducteurs, chimistes et ingénieurs chimistes, tous diplômés d'une licence et/ou d'une maîtrise.

Traduction Cosmétique

Avec la croissance et les développements de l'industrie cosmétique, la nécessité de traduction dans ce domaine augmente de jour en jour. En tenant compte de la commercialisation des produits cosmétiques, de leur utilisation correcte par le consommateur, de leur possibilité d'entrer sur les marchés étrangers et de nombreux autres facteurs, il est essentiel que la traduction cosmétique soit effectuée par des traducteurs ayant les connaissances nécessaires en terminologie et en compétence linguistique. Chez Chemleg, nous vous proposons un service de traduction professionnel dans ce domaine également.

Traduction Médicale

La traduction médicale couvre de nombreux domaines tels que la pharmacologie, la pédiatrie, la psychiatrie, l'oncologie et la cardiologie. Les traductions dans ces domaines incluent (mais ne se limitent pas à) des notes de cours pour les étudiants en médecine, des articles de recherche clinique, des rapports de patients, des études de cas, des brochures, et bien d'autres. La traduction médicale ne fournit pas seulement une assistance aux patients étrangers, mais favorise également de nouveaux développements dans le domaine de la médecine en assurant la diffusion universelle de l'information.

Comme dans la traduction technique, il est crucial de créer un texte cible précis, complet, cohérent et compréhensible en traduction médicale. Dans un domaine où la vie humaine est en jeu, il est de la plus grande importance que la traduction soit effectuée par des traducteurs professionnels. Nous, chez Chemleg, travaillons diligemment dans le domaine de la traduction médicale pour répondre à ces critères et sommes heureux de vous offrir nos services.

Vous pouvez obtenir le soutien de notre équipe et demander de l'aide pour les détails du service.

 

L'utilisation des cookies

Pour vous offrir la meilleure expérience sur notre site Internet, nous utilisons des cookies à des fins limitées et dans le respect de la confidentialité.
Quelle est la politique en matière de cookies?

Oui, J'accepte les termes