ONS TEAM

Neem contact met ons op
Raziye Gözde Türker

Raziye Gözde Türker

Technisch Vertaler/KKDIK

Lebenslauf

Raziye Gözde Türker studeerde af aan de Afdeling Vertaling en Tolken aan de Universiteit Dokuz Eylül. In deze afdeling kreeg ze training in zowel Engelse als Duitse vertaling. Tijdens haar studentenjaren gaf ze vrijwillig vreemde taalonderwijs en werkte ze als freelance vertaler. Ze heeft haar stage gelopen op een luchthaven, waarbij de nadruk lag op het vertalen van bedrijfsteksten.

In 2018 behaalde ze de tweede plaats in een vertaalwedstrijd georganiseerd door een vertaalbureau, gespecialiseerd in lokalisatie en advertentievertaling. Na haar afstuderen legde ze zich toe op literaire vertaling en vertaalde ze verschillende genres boeken. Haar eerste vertaling, "Deccal" (Friedrich Nietzsche), werd gepubliceerd door Doğu Batı Yayınları in 2020. Ze vertaalde ook het belangrijkste werk van Nietzsche, "Jenseits von Gut und Böse", voor dezelfde uitgever. Onder de auteurs die ze vertaalde voor verschillende uitgeverijen zijn Stefan Zweig uit de Duitse literatuur en belangrijke figuren in de Engelse literatuur zoals Charles Dickens, Virginia Woolf, Arthur Machen en Stephen Crane.

Naast Engels en Duits leerde ze Russisch op beginnersniveau tijdens haar bachelorstudie. Later verbeterde ze haar Russische vaardigheden via cursussen tot niveau A2. Ze nam ook deel aan een cursus Computerbediening, waar ze training kreeg in het effectief gebruiken van basis computerprogramma's.

In maart 2023 begon ze te werken als vertaler bij Chemleg Consulting, waar ze deel uitmaakt van de technische vertaalteams. Ze gebruikt haar vrije tijd voor het leren van talen en het lezen van boeken. Indien mogelijk deelt ze haar recensies van boeken en tv-shows/films op haar persoonlijke blog.

Gebruik van cookies

Om u de beste ervaring op onze website te bieden, gebruiken wij cookies voor beperkte doeleinden en in overeenstemming met de vertrouwelijkheid.
Wat is het cookiebeleid?

Ik ben het eens